Skip to the content.

Sword Art Online 第14卷译者后记

大家好,我是rkl。首先,我要为在上一卷译者后记中轻率提出的错误推断,向各位阅读本人和各位朋友合作翻译的SAO爱好者们道歉。


【以下内容涉及剧透】

其实在第13卷出版的时候,我就已经确信第14卷最终会回归第七章的结局了——但当时我仍然认为,通向这一既定结果的过程,相比Web般会有非常大的改动。因此,看到第14卷的插图的时候,我脑子中的想法大概是这样的:

万万没想到,呦呦切克闹。

坑爹啊!(王尼玛表情)——不好意思,失态了。

一年半之前(居然已经过了这么久……),我在和朋友们一起翻译Web版的Alicization篇时,曾以半吊子的水准翻译了第七章的最后两节半内容(也就是本卷的第十三章第2节后半到第7节)——换而言之,也是第七章最为致郁人心的部分。在通宵翻译这几万字的过程中,我第一次体会到了真正爆肝的感觉……这无疑是对身体和灵魂双重意义上的极限考验。

而当4月13号我将第十三章第5节的txt翻译稿存盘时,整个人体会到的,是比Web翻译版更甚一筹的压抑感。

某种意义上,说Administrator是SAO已经登场的所有角色中综合能力(既包括神圣术和剑技,更包括战斗智商)最强的角色,我想应该不会有人反对。击败如此之强的存在,必然要付出惨重的代价。或者说,为了下一阶段的展开,不得不在这里将一些角色“处理掉”。最终,大教堂顶层的八个灵魂,只剩下了整合骑士爱丽丝,和已然再也不愿醒来的桐人的躯壳。

回到本卷退场的Eugeo吧。Eugeo×桐人的CP在我所见的SAO粉丝群中人气不低(尤其女粉丝中更是如此,我现在终于相信川原在Sakura-con访谈上提到的SAO女粉丝比较多的说法了)。其实Eugeo的高人气也不是很难以理解——毕竟是和桐人年龄相仿的男性角色(克莱因和艾基尔都和桐人在年龄上差了大约一代),而这类被刻画成一本正经类性格的角色,往往也会诱使(年长的)女性产生调戏或是玷污他的想法——至于年龄在他之下的女性会如何,我想11卷已经给我们答案了。第13卷后半段,Eugeo的背叛,某种意义上来说也是女性向(尤其是少女)漫画中经常会出现的结构化情节——不如说Web那样“没有背叛”,才是比较反常的状况。最终,恢复了自我意识的Eugeo选择牺牲,和爱丽丝的记忆碎片(也可以用2ch的Lolice这一称呼)离开Under World,大概也可以算作是死得其所了吧……(谨祝安息)

6月川原老师的《绝对孤独者》也要发售了……看看4月劣等生的情况,总觉得电击现在也不太乐观(富士见Fami通MF-J或者GA什么的貌似更糟……),但愿川原老师不要变成第二个山口升啊。

以上就是本次想说的话了。下一本书我们再见吧。


补记一点专有名词翻译时候的问题。

由于日本人使用片假名标记外语时候的特殊习惯,有时候直接从日语片假名翻译为中文的遣词用字未必准确(尤其人名更是如此),本系列中爱丽丝的姓氏便是一个例子。这一方面,Tap的个人英翻或者Yen Press出版的英文版实体书大概能给出更为准确的结果,各位可以到英文wikia站点查找人名(但官方使用的英文名字只能在动画的BD中找到了)。考虑到前后翻译的一致性,已有的人名翻译(基于web版)将不会进行修正,特此告知。

rkl

2014.05.06